Translation in french - hole can be better as "trou"

Hey !

I saw in a comment someone has said a course is having 6 targets, instead of 18 as said in the online description.
In french…

May be the main problem I can find is the translation of “hole”.
On the course description we can see “18 paniers” for “18 holes”
“paniers” is the target, the object itself where you put the disc inside.
So, a course with 6 “paniers” can be a course with 18 holes (“18 trous”), each target (“panier” or “corbeille” in french) can be used for many holes.

I hope my explanation is simple and clear :smiling_face:
and it can be useful to avoid problems with some frenchies :stuck_out_tongue:

Thx in advance !

Hey @petrusminos666,

Thanks for your feedback here! Can you clarify, do you believe the term “hole” should be displayed as “trous” instead of “paniers”?

When a course is displayed in the Course Directory the number of holes should represent the number of targets installed in the ground. The course with 6 targets that you used as an example, should be listed as a 6 hole course but could have layouts with 18+ holes if desired. If you’re seeing a course that has the hole count incorrectly lsited, feel free to drop the name here and we can fix it on our end!

Thx for your answer !

Here you will find where it can be better (in my opinion) to changer “paniers” to “trous” :wink:


On this example :
Lac des Settons Morvan - Activital

If I’m not wrong, if the Course Ambassador is setting up the number of holes on 6 in the Course Tools, it will not be possible to make the map and scoreboard over 6 ?
////////////////
On this example, there are 6 baskets, used each one 3 times.


////////////////

////////////////

Thx for your light :slight_smile:

@petrusminos666 thanks for listing this example! I went ahead and updated the listing to reflect 6 targets instead of 18 as there are only 6 targets installed. If a Course Ambassador sets up the course with 6 holes (holes being the number of installed targets), it is possible to create layouts of 12, or 18+ holes.

If I’m understanding you correctly I believe the display is accurate. A course with 6 paniers (6 targets) can have layouts with 18 holes. The course you listed as an example has 6 targets so the translation of 6 “paniers” seems accurate. Does that sound right?

The reason for using “target” or “paniers” in this way is to make clear how many actual targets are installed. As mentioned above, this does not limit the number of holes that can be included in a layout. Please let me know if I’m confusing what your saying, or can explain any further!

Thx Jenn for your answer.

As a beginner, I was sure the main information given with this number is the number of holes this course is giving to players.

For sure it has been, and will always be, a debate on uDisc ?
The first information a player is interested for is the number of holes on a course, and not necessary the number of physical baskets ? That’s why I was writing this post about this (may be) translation suggestion :wink:

The information about the number of baskets can be shown, but may be not as the 1st information, like shown on the quick description of the course ? (See 1st screenshot) But the number of hole instead.

Humm, may be I’m alone with this feeling ?

Thx !!

I agree. I would rather know how many ‘holes’ there are-the amount of actual baskets isn’t as important, as it will be explained in Udisc or at the course if we are to use baskets several times.

1 Like

I’m an Aussie living in Quebec City and I can tell you, at least here in Canada, if you’re looking for a direct translation of ‘basket’ then it’s ‘panier’. That’s the word everyone uses around here.

The ‘basket vs hole’ debate is a different one and i’m happy with how it is currently. It’s hard to mistake a 6-basket course for a 6-hole course when the layouts are so closely available in the app and clearly show how many holes there are.

1 Like

Agree @spicezgirl , same opinion.
And agree @paulpianta , your translation is good.
(english/french)
basket = panier
hole = trou

The main subject looks like the fact that showing the number of baskets on the main course’s description is (on my opinion) less important than showing the course’s number. We think with @spicezgirl that a player is more interested by the course’s holes number than the number of physical baskets. Not a problem to show the number of baskets elsewhere, in the course’s description.

And we can see on the 2nd screenshot :
Parcours basic
Normale (it can be translated to “Par”)
Paniers 18 (same debate, “Holes” 18)

Look : “Plupart de trous entre 18m - 32m” (here, it’s written “trous” as it should :wink: So 1 day it has been translated as this :wink: )

Then on the score board, it can be better to change “Paniers” as “Hole”, because here we can see there are 18 holes, and not 18 baskets, as explained by @jenn , now we are agree :wink:

Hummm, as always “in my opinion”, I can offer my proposition like this :
(in red the fixes :wink: )
All informations are shown (holes/baskets)
//////////////////////////////


//////////////////////////////


//////////////////////////////

I hope being on the right way ? :wink:
Thx for your hard work.

Thank you all for this feedback! Can understand the sentiment about “trou” vs. “panier.” We don’t have plans to change the way holes are displayed at this point, but will be sure to keep this in mind for future updates.

Thx @jenn for reading us :slightly_smiling_face:
And good luck with future updates.

Regards